
“Translating Europe”
Halma-conference under the auspices of the Hungarian Foreign Minister Kinga Göncz
Between April 23. and 27. 2009 Halma, the European Network of Literary Centres, organises a conference dedicated to the topic “Translating Europe”. Representatives of 27 literary centres in 21 European countries assemble in order to discuss the relevance of literary translation for European cultural understanding. In particular, we will focus on the relevance of translation from “smaller” European languages and on networking between European translators.
In the course of this conference, there will be three public events:
Friday, April 24th, 11:00 AM to 12:30 AM
Panel Discussion: Hungary in European Literature
Friday, April 24th, 6:00 PM to 7:00 PM
Reading: Péter Esterházy reads from The Glance of Countess Hahn-Hahn (Down the Danube)
Introduction by the mayor of Balatonfüred, Dr. István Bóka
Saturday, 25. April, 14.00 bis 15:30 Uhr
Panel Discussion: Translating Europe after 1989. What difference can translators make?
Further information on these events in English and German are available on the website www.halma-network.eu.
Halma, the European Network of Literary Centres, was initiated in 2006 by the Literary Colloquium Berlin, the Robert Bosch foundation, and the Polish Pogranicze foundation. The conference at Balatonfüred is organised by Halma and the Hungarian Translators’ House; it is supported by the German Federal Government Commissioner for Culture and the Media, the Federal Agency for Civic Education (bpb), and the city of Balatonfüred.
Sally Baker, Executive Director of Tŷ Newydd, and Catrin Ashton from Wales Literature Exchange will be representing Translators’ House Wales at the Conference.
Tŷ Newydd - new member of the Halma Network
Tŷ Newydd has been accepted as a member of the Halma Network. Click here for more information.
HALMA, the Literary Network of European Centers, is a pan-European network which promotes the distribution and translation of literature beyond national borders, and encourages exchange between literary institutions throughout Europe. 27 literary institutions participate in the network, connecting 21 European countries and literatures. HALMA was initiated in 2006 by the Robert Bosch foundation in collaboration with the Literary Colloquium Berlin and the Centre Pogranicze. The network’s commitment to promote collaboration between East and West was distinguished with the unification award in 2008. More information is available on www.halma-network.eu
-------------------------------------------------------------------------------------
Wildlife Poet of the Year 2008
Congratulations to Chris Kinsey on her winning poem, The morning after the clocks went back. Chris is a valued member of the Taliesin Board of Management. Here is the successful poem:
The morning after the clocks went back –
Seven geese fly straight
for the bright face of the setting moon.
A pair of swans, firmly anchored
to their reflections,
whuch, whuch whuch
into creaking flight
but the tree creeper
already has
a morsel of the moon
in her throat
and is busy tucking it
into crevices of oak.
© Chris Kinsey
|